- срок
- срок м (738-1-03)① (промежуток времени) 期間 кикан; 期限 кигэн (точно устанавливаемый); 猶予 ю:ё (отсрочка);
дли́тельный срок 長/тё:/期間, 長/нага/い間;
коро́ткий срок 短/тан/期間, 短時日 тан-дзидзицу;
в коро́ткий срок 早期に со:ки-ни;
устано́вленный срок 定/кима/った時(期間);
срок обуче́ния 修業年限 сю:гё:-нэнгэн;
срок исполне́ния 遂行/суйко:/期間;
срок да́вности 時効/дзико:/期限;
срок наказа́ния 刑期 кэйки;
срок эксплуата́ции (строения, машины и т. п.) 耐用年数 тайё:-нэнсу:, 命数 мэйсу:;
срок де́йствия 有効/ю:ко:/期間;
срок го́дности биле́та 切符/киппу/の通用/цу:ё:/期限;
гаранти́йный срок 保証/хосё:/期間;
удлине́ние сро́ка вое́нной слу́жбы 在営年限延長 дзайэй-нэнгэн-энтё:;
отслужи́ть [свой] срок (о человеке) 任期 нинки (芋期 нэнки)を勤/цуто/め上げる;
служи́ть два сро́ка (о человеке) 二期引き続/никихикицудзу/き勤める;
дава́ть срок 時間の余裕/ёю:/をあたえる;
дать трёхдневный срок 3日間/миккакан/の猶予を与/ата/える;
продли́ть срок 期限をのばす;
продли́ть срок де́йствия (напр. договора) 有効期間を延期/энки/する;
истече́ние сро́ка 満期 манки;
срок истека́ет 期限(日限 нитигэн)が切/ки/れる, 満期になる;
на неопределённый срок 別/бэцу/にこれという期間を設/мо:/けずに; 無/му/期限に, 不定/футэй/期間 (о полномочиях, договоре и т. д.);
сро́ком на пять дней 5日限/ицўка-каги/りで (брать в долг и т. п.); 5日間/кан/ (уехать и т. п.);
заключи́ть до́гово́р сро́ком на пять лет 有効期間5ヵ年/нэн/の条約を締結/дзё:яку-о тэйкэцу/する;
избра́ть сро́ком на четы́ре го́да 4年/ёнэн/を任期として選/эра/ぶ
② (момент исполнения или наступления чего-л.) 期限; 日限, 期日 кидзицу (назначенный день);в срок 定った期日に;
до сро́ка 期限前/дзэн/に;
установи́ть срок, ста́вить сро́ки 期限を設ける(つける);
определи́ть срок 期限をきめる;
кра́йний срок 締め切り симэкири;
срок платежа́ 支払/сихараи/い期限
③ прост. (тюремное заключение) 刑期 кэйки;сократи́ть срок 刑期を軽減/кэйгэн/する;
отсиде́ть срок 刑期を終/о/える(満了/манрё:/する, 勤め上げる)
◇ на срок 期限を付けて, 期限づきで;
◇ без сро́ка (сро́ку) 無期限に;
◇ да́й[те] срок! ちょっと待/ма/ってくれ(下さい)
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.